8/16-20 我和同事等人一同遊沖繩
發現沖繩人不論男女老少都很喜歡搭訕人(誤
其實是沖繩人比大阪人還熱情啦~~
不要比觀光聖地國際通,基本上那裡都是要賺外國人錢的日本人,當然服務至上
要看離開觀光勝地之外的平常區域上的居民們,走在街頭上,可能就會有沖繩人會跟你主動搭話
在大阪,記得有次我去了花博紀念公園鶴見綠地,在拍當中的一個銀色類似地球儀的模型時
也被一個坐在旁邊休息老伯伯搭話,當時跟老伯伯說我不是日本人是台灣人,他則是跟我說他是沖繩人。
跟他聊天的時候,我覺得有別於大阪人不同的親切感,畢竟沒有難懂的大阪腔口音,就感覺是很溫暖,就如同來自他南方家鄉的溫暖聲音。
而這次在沖繩,除了我以外,同行的朋友也在超市被人搭話,突然冒出了一句這泡麵好吃哦!而友人就腦波弱的買下了XD
但在相同的空間,差一點的時間上,我卻被一個中年人搭訕,問我哪裡來的,我說台灣;接著問我住哪,我還沒說完,他就說要不要跟他一起住= =
手還伸過來要搭肩似的,我連忙擋住,或許只是說笑,但卻感到有點不大舒服><
可除了那次外,最後一天遇到了兩個可愛的老婆婆跟我搭話,都很和藹可親,所以很開心:D
第一個婆婆在我跟同事要去首里城經過上の毛,討論"上の毛"這地名的發音時
我說了"うえのもう"
結果被同事笑說:「應該是"うえのけ"吧!?もう是台語發音吧!」
在那邊拍邊笑邊討論該怎麼念這地名
我還說了"かみのけ",因為上可以發かみ的音,但這樣不就變成"髪の毛",頭髮的發音XD
而旁邊等車的老婆婆聽到我們說中日文夾雜
也問我們從哪來的,一樣回答台灣(但現在想想我們好像是從大阪來的吧XDD
我也順便想問老婆婆"上の毛"到底怎麼發音,結果老婆婆說是"うえのもう",竟被我給念對了~~
但老婆婆也有說可以念"かみのもう",沒想到毛真的可以發もう的音,就像台語的毛一樣XDD
之後跟老婆婆說我們要走去首里城便先行告辭,而婆婆也很好的祝我們旅途順利
離開うえのもう,要去首里城的路上我們剛好經過郵局,就開始執行我們沖繩買明信片的任務了XDD
從第一天到最後一天終於有機會來郵局
買完明信片也順便寫好寄出,蓋上沖繩的郵戳非常開心的在郵局裡蹦蹦跳跳
一位婆婆正好看到,就跟我說看我很開心的樣子她也很開心
婆婆還指著郵局電視上正在播的球賽跟我聊,但我當下還不是很懂,只覺得這婆婆很可愛跑來郵局看電視
這天剛好是沖繩的球隊在甲子園比賽,感覺沖繩人都非常關心,因為之後廣場的大電視也有人聚集觀看,以及市場的攤販也是邊賣邊看球賽,得分還很開心地歡呼XD
等同事寫完明信片我們離開郵局時,婆婆也祝我們旅途愉快
一天就收到兩個可愛婆婆的祝福,好開心~~
最後,是一名可愛的小弟
在我們離開首里城準備回車站的路上,剛好在路口等紅綠燈說著中文
其實我一直都有發現日本小孩只要聽到他不懂的語言會一直看著我們
但是這小弟實在看得太明顯了,還歪著嘴望著我們十分直接
他傻眼我們看著他的表情也很傻眼,便用日文問他「怎麼了?」
他竟然傻傻地就回了我們兩個陌生姊姊的話,說了三個字:「日本人?」
我們當然馬上回他我們不是日本人,是台灣人
可是他並不知道台灣是什麼,還以為我們是日本的一個縣
我和同事便跟他解釋台灣在沖繩的南方,是一個島國,離沖繩很近,約一個小時就到
他竟還天真地問我們比宮古島還遠嗎(宮古島好像是沖繩的一個離島,離本島有點遠
我們走到首里站,也跟他聊著,最後同事提議我們和他合照,小弟也答應了
準備合照的時候突然有個小小弟從後頭踹了小弟一腳還大聲問小弟說:「你在幹嘛!?」
但小弟也沒說什麼,問問才知道小小弟是小弟的弟弟
要一起合照時小小弟卻逃走了,只剩小弟跟我們拍照
最後小小弟又折返,似乎跟他哥說乾麻跟陌生人合照之類的
小弟也似乎意識到了這點便很快地跟我們說了再見也用奔跑的方式離開
不知道小小弟會不會回去跟媽媽告狀說哥哥隨便跟陌生人說話呢(笑
不過姊姊可不是壞人就是了XDD
可是真的單純的好可愛啊
總之和同事做了一場國民外交
希望這小弟未來對於台灣更加認識~
--